. уроки № 1 - 6 по русскому языку для 9 класса - Русский язык 9 класс - дистанційна освіта - Напрямки роботи - Школа 123 Донецк
Донецька загальноосвітня школа І-ІІ ступенів №123
Середа, 12.08.2020, 12:47
ГоловнаРеєстраціяВхід Вітаю Вас Гість | RSS

Меню сайту

Категорії розділу
Русский язык 9 класс [1]
конспекты уроков по русскому языку для дистанционного обучения
Русская литература 8 класс [1]
Конспекты уроков по русской литературе для 8 класса
математика 5 класс [1]
конспекты уроков для 5 класса
математика 6 класс [1]
конспекты уроков по математике для 6 класса
алгебра 7 класс [2]
конспекты уроков по алгебре для 7 класса
геометрия 7 класс [1]
конспекты уроков по геометрии для учащихся 7 класса
алгебра 8 класс [1]
конспекты уроков по алгебре для учащихся 8 класса
геометрия 8 класс [1]
конспекты уроков по геометрии для учащихся 8 класса
алгебра 9 класс [1]
конспекты уроков по алгебре для учащихся 9 класса
геометрия 9 класс [1]
конспекты уроков по геометрии для учащихся 9 класса

Наше опитування
Оцініть мій сайт
Всього відповідей: 60

Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Форма входу

Головна » Файли » дистанційна освіта » Русский язык 9 класс

уроки № 1 - 6 по русскому языку для 9 класса
[ Викачати з сервера (29.9 Kb) ] 19.09.2014, 11:32

Урок № 1

Тема урока. Введение. Общие сведения о языке

Перевод — это автопортрет переводчика.

К. Чуковский

 

І. АКТУАЛИЗАЦИЯ ОПОРНЫХ ЗНАНИЙ УЧАЩИХСЯ

Вспомните:

1) Что такое язык?

2) Какое значение имеет язык в жизни человека?

II. ВЫПОЛНЕНИЕ УПРАЖНЕНИЙ НА ФОРМИРОВАНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ

 Задания.

•     Используя толковый словарь русского языка С. И. Ожегова, объясните значение слов: переводчик, переводить, редактор, редактировать.

•     Акцентологический диктант. Поставьте верное ударение в словах и словосочетаниях .

Арбуз, домовой, молодежь, партер, магазин, засуха, гусеница, алфавит, статуя, цемент, свекла, километр, ремень, коклюш, каучук, кухонный, верба, инструмент, искра, искры, ворота, ворот, украинский, столяр, столяра (мн.), торт, торты (мн.), даровать, обретение, наложить вето.

•     Лексическая зарядка. Подберите одно общее слово к данным словам:

1) светлая, высокая, в обоях, с балконом; 2) модный, плодовитый, одаренный, талантливый; 3) прохладный, сосновый, сумрачный, величавый, молчаливый; 4) дождливые, жаркие, душные; 5) погода, настроение, день, человек; 6) час, стол, отдых, концерт, перерыв; 7) комната, вечер, климат, ветер, хлеб, вода; 8) с повинной, под конвоем, под расписку, без опоздания; 9) летает, плавает, несется, ныряет; 10) бегает, несется, не летает, не плавает.

•     Подумайте, чем русский язык отличается от украинского? Похожи ли они?

•     Лексическое зеркало. Переведите эти слова на украинский язык, сделайте выводы:

1) базар, рынок, ярмарка; 2) извинить, простить, помиловать; 3) преклонить/склонить голову; 4) возложить/положить цветы; 5) господин/товарищ; 6) профессия/профессионализм.

— В чем разница/сходство между словами?

•     Подумайте, чем русский язык отличается от английского? Приведите примеры слов, которые похоже звучат в русском и английском языках.

•     Толковый словарь. Объясните значение слов/словосочетания. Назовите слова иностранного происхождения:

1) начальник, руководитель, шеф, босс; 2) гордиев узел; 3) эпитафия; 4) председатель; 5) секретарь; 6) референт; 7) инаугурация; 8) химера; 9) златоуст; 10) злак/злачный; 11) зоб; зодчий; 12) пирс/пируэт; 13) грифон/грация/грог/грот; 14) рдеть.

 - Какими качествами должен обладать переводчик?

III. ЗАКРЕПЛЕНИЕ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА

1. Работа с учебником (с. 12 «Ложные друзья» переводчика).

2. Подумайте:

— Можно ли использовать компьютерные программы для перевода текстов?

— Требует ли компьютерный перевод редактирования? Почему?

3. Самостоятельная работа.

• Прочитайте текст, переведенный с английского языка при помощи компьютерной программы на русский язык; отметьте карандашом ошибки перевода (опираясь на оригинальный английский текст/печатный текст); по возможности отредактируйте текст; выполните творческий перевод русского текста (пер. Л. Беспалова) на украинский язык / выполните творческий перевод компьютерного отредактированного русского текста на украинский язык.

 

Текст № 1. Компьютерный перевод текста на русский язык.

Десять Негров

В углу или первоклассном вагоне курения, г. Джастис Вогрэйв, в последнее время отставной от скамьи, пыхтел в сигаре, управлял заинтересованным глазом через политические новости во Времена.

Он уложил бумагу и поглядел из окна. Они бежали теперь через Сомерсет. Он поглядел на его часы — другие два часа, чтобы идти. Он пробежался в его мнении через все, что появилось в бумагах (газетах) об Острове Черномазого. Была его первоначальная (оригинальная) закупка американским миллионером, который был сумасшедший о яхтенном спорте — и счете роскошного современного дома, он основывался на этом небольшом острове от Девонского побережья. Неудачный факт, что новая третья жена американского миллионера была плохим моряком, вел к последующему поднимающему дома и острова для продажи.   (А. Кристи)

Текст № 2. Компьютерный перевод на украинский язык.

Десять Негрів

У куті першокласному вагоні паління, м. Джастис Вогрейв, останнім часом відставної від лави, пихкав у сигарі, керував зацікавленим оком через політичні новини в Часи.

Він уклав папір і подивився з вікна. Вони бігли тепер через Сомерсет. Він подивився на його годинник — інші друга година, щоб йти. Він пробігся в його думці через усе, що з’явилося в паперах (газетах) про Острів Чорномазого. Була його первісна (оригінальна) закупівля американським мільйонером, що був божевільний про яхтовий спорт — і рахунку розкішного сучасного будинку, він ґрунтувався на цьому невеликому острові від Девонського узбережжя. Невдалий факт, що нова третя дружина американського мільйонера була поганим моряком, вів до наступному піднімаючий вдома й острова для продажу.  (А. Крісті)

Текст № 3. Оригинальный английский текст.

Ten Negroes

In the corner or a first-class smoking carriage, Mr. Justice Wargrave, lately retired from the bench, puffed at a cigar ran interested eye through the political news in The Times.

He laid the paper down and glanced out of the window. They were running now through Somerset. He glanced at his watch — another two hours to go.

He went over in his mind all that had appeared in the papers about Nigger Island. There had been its original purchase by an American millionaire who was crazy about yachting — and an account of the luxurious modern house he had built on this little island off the Devon coast. The unfortunate fact that the new third wife of the American millionaire was a bad sailor had led to the subsequent putting up of the house and island for sale.  (By A. Christie)

Текст № 4. Литературный перевод текста.

Десять негритят

В углу курительного вагона первого класса судья Уоргрейв — он недавно вышел в отставку — попыхивал сигарой и просматривал отдел политики в «Таймс». Вскоре он отложил газету и выглянул из окна. Поезд проезжал через Сомерсет. Судья подсчитал — ему оставалось еще два часа пути.

Снова и снова он перебирал в уме все, что писалось в газетах о Негритянском острове. Первоначально его приобрел американский миллионер — страстный яхтсмен, который построил на этом островке неподалеку от берегов Девона роскошный дом в современном стиле. Но, увы, третья жена миллионера не переносила качки, и это вынудило миллионера расстаться и с домом и с островом.  (Пер. Л. Беспалова)

IV. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ УРОКА. «Незаконченное предложение» (письменно).

Я понял (поняла), что профессия переводчика...

Отредактировать текст — значит...

Чтобы в совершенстве овладеть искусством перевода, мне необходимо…

V. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

 

Начальный и средний уровни

 Перевести фрагмент  украинского текста на русский язык (упр. 11, вариант 1)..

Достаточный и высокий уровни

Выполнить упр.11 (варианты 1, 2)

 

Урок  № 2

Тема урока. Прямая и косвенная речь как способы передачи чужой речи. Знаки препинания при чужой речи.

1.Теоретический материал.

Для передачи на письме чужой речи используются:

1) предложения с прямой речью (прямоюмовою): «Счастье внутри тебя»,— учат мудрецы (М. Веллер). Мудрецы учат: «Счастье внутри тебя»;

2) предложения с косвенной речью (непрямою мовою): Мудрецы тысячи лет учили, что счастье — в нашем внутреннем состоянии (М. Веллер);

З) предложения с вводными словами или предложениями, которые указывают на чужую речь: По мнению мудрецов, «счастье внутри тебя»;

4) предложения, которые включают дополнения с предлогом о, указывающим на чужую речь: Мудрецы говорят о счастье, как о внутреннем состоянии.

Прямая речь — это точно воспроизведённая чужая речь, которая передаётся от лица того, кто говорит.

Предложение с прямой речью состоит из двух частей:

1) слова автора (А, а), указывающие на того, кто произнёс речь (авторское введение): Мудрецы учат...;

2) прямая речь (П, п) — точно воспроизведённая чужая речь: «Счастье внутри тебя».

-  Вспомните, что вам известно о знаках препинания при прямой речи из изученного на уроках украинского языка.

Пунктуация при прямой речи

На письме предложения с прямой речью оформляются системой знаков: прямая речь выделяется и отделяется.

ВЫДЕЛЯЕТСЯ

Для указания на то, что чужая речь передана точно, прямая речь выделяется кавычками и, в зависимости от интонации, знаком в конце предложения: вопросительным или восклицательным, запятой внутри предложения или точкой в конце предложения.

ОТДЕЛЯЕТСЯ

От слов автора прямая речь отделяется по-разному, в зависимости от положения слов автора по отношению к прямой речи:

 1) «П (?!)», — а. Прямая речь, стоящая перед словами автора, отделяется тире (это сказал такой-то): «А можно я буду звонить тебе, когда мне будет не слишком весело?» — спросил он, небрежно при щурившись (Д. Рубина);

 2) А: «П». Прямая речь, стоящая после слов автора, отделяется двоеточием (что именно сказал...): Мудрецы учат: «Счастье внутри тебя» (М. Веллер);

 3) «П, — а, — п». Слова автора, стоящие внутри одного предложения прямой речи, с двух сторон отделяются запятыми и тире: «Спасибо, Павлуша, — сказала я, — ещё раз спасибо» (В. Токарева);

 4) «П (?!), - а. – П». Если слова автора стоят между двумя предложениями прямой речи, то после первого предложения, в зависимости от интонации, ставятся запятая, вопросительный или восклицательный знак и тире; после слов автора ставятся точка и тире: «Только ты не шуми, - сказал отец. – А то младшие такой бунт поднимут» (Ч. Айтматов).

2.Объяснительное письмо (упражнение 12, с 18 учебника).

3.Восстановление предложений (упр.13)

4.Пунктуационная работа (упр.14)

5.Конструирование предложений (упр.16)

6.Домашне задание. Выучить правила на с. 17, 18; выполнить упр.21.

 

Урок №  3

Тема урока. Особенности перевода прямой речи в косвенную.

 

1.Выучи правила.

Чужая речь может воспроизводиться точно, прямо передавая содержание и интонацию. В этом случае она оформляется на письме в виде прямой речи. Чужая речь также может передаваться косвенно, излагая только смысл чужой речи. Косвенная речь (непряма мова) оформляется на письме в виде сложного предложения: Среди бела дня Диоген ходил с фонарём в руках и объяснял: «Ищу человека». — Среди бела дня Диоген ходил с фонарём в руках и объяснял, что он ищет человека.

Чужая речь, переданная в форме придаточной части сложноподчинённого предложения, называется КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ.

 Предложение с косвенной речью - это сложноподчинённое предложение, где главная часть содержит  слова автора, а придаточная —  чужую речь.

Замена прямой речи косвенной речью

 Если косвенная речь передаёт сообщение, повествование, то предложение, передающее чужую речь, присоединяется союзами или союзными словами что, будто: Саша сказал: «Я никуда не пойду». -  Саша сказал, что он никуда не пойдёт.

    А: «П». = [ ], (что...).

 Если косвенная речь передаёт просьбу, приказ, то предложение, передающее чужую речь, присоединяется союзом чтобы: «Никуда не уходи!» -  сказала мать. - Мать сказала сыну, чтобы он никуда не уходил.

    А: «П». = [ ], (чтобы...).

 Если косвенная речь передаёт вопрос, то предложение, передающее чужую речь, присоединяется союзами что, кто, какой, где, когда, куда, откуда, ли (вопросительный знак не ставится): Мальчик спросил: «А море где?» -  Мальчик спросил, где море.

    А: «П?» = [ ], (где...).

Пунктуация в предложениях с косвенной речью

 Предложения, передающие чужую речь косвенно, обычно стоят после слов автора и отделяются от него занятой.

 При замене прямой речи косвенной речью заменяются личные и притяжательные местоимения: они употребляются с точки зрения того, кто передаёт чужую речь.

 Обращения, междометия, вводные слова в косвенной речи не употребляются.

2.Анализ учебного материала (упр. 31).

3.Пунктуационная работа (упр.32).

4.Редактирование (упр.39).

5.Домашнее задание. Выполнить упр.42.

 

Урок № 4

Тема урока. Цитата как способ передачи чужой речи. Знаки препинания при цитатах.

Если я цитирую других, то лишь для того,

чтобы лучше высказать свою собственную мысль.

                                                          М. Монтень

I.Выучи правила.

Цитата — дословная выдержка из какого-либо текста или точно приводимые чьи-либо слова. Цитаты, как правило, приводятся для подтверждения или пояснения собственных мыслей авторитетными высказываниями.

Цитата обычно сопровождается указанием на её источник: Если я цитирую других, то лишь для того, чтобы лучше высказать свою собственную мысль (М. Монтень).

Цитата выделяется кавычками. Если цитата приводится не полностью, место пропуска обозначается многоточием.

Отделяется цитата в зависимости от способа введения в текст.

1. Если цитата вводится в виде прямой речи, она оформляется как прямая речь: Мишель Монтень писал: «Если я цитирую других, то лишь для того, чтобы лучше высказать свою собственную мысль».

2. Если цитата вводится как часть предложения— она пишется с маленькой буквы, берётся в кавычки и отделяется знаками, диктуемыми строем предложения: Мишель Монтень пишет, что он «использует цитаты лишь для того, чтобы лучше высказать свою собственную мысль».

3. Если цитируется стихотворный текст, в котором сохраняются строфы, кавычки не ставятся: Скороговоров, краснея от усилий и от общего внимания, прочитал написанное на плакате изречение Гёте:

   Кто не видит вещим оком

   Глуби трёх тысячелетий,

   Тот в невежестве глубоком

   День за днём живёт на свете.

                                (Г. Полонский)

4. Если цитата используется как эпиграф, то она пишется без кавычек, указание на автора даётся без скобок и располагается ниже эпиграфа справа (см. эпиграф к данному параграфу).

II.Тренировочные упражнения.

1. Выборочно-распределительная работа (упр.43).

2. Пунктуационная работа (упр.44).

III. Домашняя работа. Выучить правила (с.35, 36) и выполнить упр.50

 

Урок № 5

Тема урока. Диалог. Знаки препинания при диалоге.

 

I.Выучи правила.

Прямую речь можно оформлять в виде диалога, если передаётся разговор двух и более человек. Сравните материалы, данные в двух столбиках, по плану:

1. Определите цель сравнения.

2. Укажите общее.

З. Укажите различия.

4. Сделайте вывод о том, как записывают диалог:

а) как выделяется;

б) как отделяется.

 

Дрожа всем телом от страха,                      Дрожа всем телом от страха,

Наташка стучала зубами и                          Наташка стучала зубами и

повторяла громко какое-то                         повторяла громко какое-то

непонятное слово: «Ва-ва-ва-                      непонятное слово:

ва-ва-ва-ва!» — «Если ты                               — Ва-ва-ва-ва-ва-ва-ва!

будешь дрожать вслух, —                              — Если ты будешь дрожать

сказал ей Мишка, — то мы не                     вслух, — сказал ей Мишка, — то

поймаем ни одного ужа». —                        мы не поймаем ни одного ужа.

«Хорошо, — сказала Наташка. —                — Хорошо, — сказала Наташка. -

Я буду дрожать про себя».                         Я буду дрожать про себя.

                    (В. Медведев)                                                     (В. Медведев)

• Как в произведениях художественной литературы чаще оформляется чужая речь: в виде прямой речи или в виде диалога?

• Вспомните из изученного ранее на уроках русского и украинского языка, что вы знаете о диалоге? Спишите диалог.

ДИАЛОГ — это вид прямой речи, который представляет собой разговор двух и более лиц, поочерёдно выступающих то говорящим, то адресатом речи.

Диалог (= прямая речь) состоит из реплик. Реплика является ответом одного собеседника на слова другого.

Пунктуация при диалоге

На письме диалог, как и прямая речь, оформляют системой знаков: диалог выделяется и отделяется.

ВЫДЕЛЯЕТСЯ

Каждая реплика диалога пишется с новой строчки, вместо кавычек перед  репликой ставится тире. В конце реплики, в зависимости от интонации, ставится вопросительный или восклицательный знак, занятая внутри предложения или точка в конце предложения.

ОТДЕЛЯЕТСЯ

От слов автора диалог, как и прямая речь, отделяется в зависимости от положения слов автора по отношению к реплике диалога:

1)       А:—П.

Он укоризненно сказал:

— Нина, это несерьёзно (Д. Рубина);

2)       — П, (?!) — а.

— Это что-то новенькое, — буркнул Максим (д. Рубина);

3)       — П,(?!) — а, — п.

— Я хотел с вами поговорить, — сказал он, — вернее, посоветоваться (Д. Рубина);

4)       —П,—а.—П.

— Ничего, — сказала я. — Я карманная (Д. Рубина).

II. Тренировочные  упражнения.

1.Пунктуационная работа (упр.25).

2.Распределительная работа (упр.26).

3.Разыграйте телефонный разговор (упр. 27).

III. Домашняя работа. Выучить правила (с.23-25) и выполнить упр.29.

 

Урок № 6

Тема урока. Значение и строение сложного предложения. Характер и средства связи между частями сложного предложения.

I.Выучи правила.

Сложные предложения - это предложения, которые состоят из двух и более частей. Части по форме однотипны с простыми предложениями, но в составе сложного предложения они образуют единое смысловое и интонационное целое.

На письме части сложного предложения могут выделяться парной запятой пли разделяться, в зависимости от синтаксической ситуации, одиночной занятой, точкой с занятой, двоеточием или тире.

В зависимости от средств связи между частями сложные предложения делятся на бессоюзные и союзные сложные предложения.

 

В союзных сложных предложениях части предложения соединяются с помощью интонации и союзов или слов, выступающих в роли союзов.

Сложные союзные предложения делятся на две группы: сложносочинённые и сложноподчинённые.

В сложносочинённых предложениях части связаны с помощью сочинительных союзов  и, а, но, да, зато, ни — ни, и — и, или — или и т. д. Части сложносочинённого предложения равноправны и не зависят одна от другой. На письме части сложносочинённого предложения в основном разделяются одиночной занятой: Ночь уж ложилась на горы, и туман начинал бродить по ущельям (М. Лермонтов).

В сложноподчинённых предложениях части связаны с помощью подчинительных союзов и слов, выступающих в роли союзов что, чтобы, если, где, когда, потому что и т. д. В этих предложениях части неравноправны: одна часть зависит от другой, поэтому в них выделяются главная, поясняемая, и придаточная, поясняющая, уточняющая, части. На письме придаточная часть отделяется от главной занятой: Хлеб, если проголодаешься, всегда бывает свеж и пахуч.

В бессоюзном сложном предложении части предложения соединяются только с помощью интонации: Стояла ясная осенняя ночь, луна озаряла поредевшие листья (Ф. Искандер). В зависимости от смысла части бессоюзного сложного предложения могут разделяться одиночной запятой, точкой с запятой, двоеточием или тире.

Сложные предложения по сравнению с простыми предложениями помогают передать больший объём информации.

II.Тренировочные  упражнения.

1. Выборочно-распределительная работа ( упр.57).

2.Пунктуационно-орфографическая  работа (упр.58).

3.Распределительный диктант (упр.59).

III. Домашняя работа. Выучить правила (с.42-43) и выполнить упр.63.

 

 

 

Категорія: Русский язык 9 класс | Додав: ДЗОШ
Переглядів: 2665 | Завантажень: 63 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук

Друзі сайту

Copyright MyCorp © 2020 Сайт управляється системою uCoz